英 → 汉 汉 → 英 汉 → 日 俄 → 汉 德 → 汉
由“feminism”的中译引发的思考(new) 从三本著作看西方翻译研究的新发展 翻译标准多元互补论(一) 翻译标准多元互补论(二) 翻译的原则 汉语的翻译历史 文化翻译与文化“传真” 翻译研究:从规范走向描写 分析:飞跃迷雾 略谈外国文学翻译评论 略谈《红楼梦》中称谓的使用及其翻译 同声传译的重要因素 注意语境与逻辑 专业翻译领域的首选技术 - 翻译记忆 论译诗三难 商贸汉英翻译的原则探索 涉外旅游翻译中地名的汉译德处理 英汉互译的几种方法 英译汉中常出现的问题 英语国家对新词的研究 语体翻译 跨文化视野中的异化 / 归化翻译 左右脑兼用,翻译新境界--论专业口译为何要有“心”