翻译公司|英语翻译|翻译案例  
北京千言万语翻译公司翻译案例: 英语翻译-德语翻译-法语翻译-日语翻译-韩语翻译-意大利语翻译-葡萄牙语翻译-西班牙语翻译-越南语翻译
| | | | | | | | |
英语翻译|翻译案例
 电话: +86-010-51663384 
  传真: +86-010-51376242  

 
 


项目名称:关于贝多芬创作策略(技巧)析的笔记
翻译语种: 意大利语翻译(意大利文译中文)
翻译公司:北京千言万语翻译有限公司

 
 

 

关于贝多芬创作策略(技巧)析的笔记

绪言:

“ 贝多芬既是不妥协的又是妥协的。他应该是这样的(不妥协),但人们给这个囚犯水和面包(妥协)。人们不可能像贝多芬那样去创作,但人们应该用他创作时的方式去思考。 ”

—— 阿多尔诺Adorno,《贝多芬》

“ 音乐说着拟古主义的语言,说着孩子们的语言,说着野兽的语言,说着上帝的语言,就是不说个人的语言。最后时期的贝多芬的全部领域都是对理想主义的挑战 —— 可以说是对精神的(挑战)。自立已不复存在。 ”

—— 阿多尔诺Adorno,《贝多芬》

还在人们可以谈论他的理解力之前,贝多芬对音乐的洞察力如今已经走形了,已经被扭曲了,已经由于一系列不计其数的神话、传说、理论上的偏见,尤其是由于不同的表现形式和解释说明上的懒惰性而偏离了轨道。对于贝多芬,就如同对所有其他的伟大音乐创作家(当然也包括作家、画家等等,总的来说对于所有的艺术家 —— 为什么不呢? —— 对于那些哲学家、历史学家等等。)一样,在进行认知上的调查工作之前,很有必要,甚至是不可或缺的进行一次清扫工作,进行一次关于听觉冲击力的方法上的重建工作。

 
 



 
   
Copyright @ 2000 - 2005 北京千言万语翻译公司, All Rights Reserved
地址:北京市右安门外大街东滨河路2号(世纪金色嘉园)7-2115 邮编:100069
电话:010-51663384 51376240/6241  传真:010-51376242 (24小时服务)
Email: customer@academytrans.com
欢迎浏览公司网站:www.academytrans.com www.batc.cn